. John Joseph Woods was a man of his community: not only was he was an all-round sportsman, an office-holder in Lawrence's clubs and societies, and choirmaster for the local Catholic Church, but he was also the county clerk for Tuapeka County for 55 years! I've never heard the 3rd or 4th verse sung. Peace, not war, shall be our boast, But, should foes assail our coast, Make us then a mighty host, God defend our Free Land. This version was played, accompanied by a video montage of New Zealand scenes, animals, plants etc, as 's transmission opening in the early 1990s. Occasionally we are asked if whether the Māori words for God Defend New Zealand are correct as displayed on our website. Ministry for Culture and Heritage.
Guard Pacific's triple star From the shafts of strife and war, Make her praises heard afar, God defend New Zealand E Ihoa Atua, O nga Iwi! He presented it our local museum, here in Wanganui, where it is still kept. Over the years its popularity increased, and it was eventually named the second national anthem in 1977. Kaua mōna whakamā; Kia hau te ingoa; Kia tū hei tauira; Aotearoa English Version God of Nations at Thy feet, In the bonds of love we meet, Hear our voices, we entreat, God defend our free land. Māori version E Ihowā Atua, O ngā iwi mātou rā Āta whakarangona; see note about spelling of Me aroha noa Kia hua ko te pai; Kia tau tō atawhai; Manaakitia mai Aotearoa Ōna mano tāngata Kiri whero, kiri mā, Iwi Māori, Pākehā, Rūpeke katoa, Nei ka tono ko ngā hē Māu e whakaahu kē, Kia ora mārire Aotearoa Tōna mana kia tū! Tōna pai me toitū Tika rawa, pono pū; Tōna noho, tāna tū; Iwi nō Ihowā. Ministry of Culture and Heritage.
Just pronounce my name correctly, as a sign of respect. Woods' original score was written in the key of concert pitch and was better suited for solo and choral singing; Fernie's arrangement changed the key down a to. Thomas Bracken was born in Clonee, County Meath, Ireland in 1843. Men of every creed and race, Gather here before Thy face, Asking Thee to bless this place, God defend our free land. A copy of the Māori lyrics, using for its title, was printed in newspapers in October 1878. Kaua mona whakama; Kia hau te ingoa; Kia tü hei tauira; Aotearoa Let its good features endure, Let righteousness and honesty prevail Among the people of God Let it never be ashamed, But rather, let its name be known Thereby becoming the model to emulate Aotearoa Dale Gold contributed this image.
Smith A search of Books in Māori 1815-1900 - Ngā Tānga Reo Māori, an annotated bibliography, revealed that item 907, p. The 12 entries were judged by a panel of three German musicians in Melbourne, Zelman, Seide and Zeplin, who unanimously chose the score written over the pseudonym 'Orpheus' by John Joseph Woods. May our mountains ever be Freedom's ramparts on the sea, Make us faithful unto Thee, God defend our free land. And forever, brother, hail and farewell. However, no widely acceptable replacement has been found, and it has not faced major opposition.
May our mountains ever be Freedom's ramparts on the sea, Make us faithful unto Thee, God defend our Free Land. Supplement to the New Zealand Gazette of Thursday, 17 November 1977. Smith, recently retired judge of the Native Land Court, was supplied to Woods by Sir George Grey, and in 1878 it was printed in London. Ru-pe-ke ka-to-a New Zealand Govt Gazette supplement May 31 , 1979. Manākitia mai, Aotearoa God Defend New Zealand Nobby Clark Reed Children's Books 1997 E Ihoa Atua, O nga Iwi! May our mountains ever be Freedom's ramparts on the sea, Make us faithful unto Thee, God defend our free land.
Ko te hae me te ngangau Meinga kia kore kau; Waiho i te rongo mau Aotearoa Tona pai me toitu; Tika rawa, pono pu; Tona noho, tana tu; Iwi no Ihoa. May it be forever prestigious, May it go from strength to strength, May its fame spread far and wide, Let not strife Nor dissension ensue, May it ever be great Aotearoa 4. The winner of the competition was the -born of who composed the melody in a single sitting the evening after finding out about the competition. Until the 1990s, only the first verse of the English version was commonly sung. In this document, the word 'whakarangona' was used to translate 'hear', rather than 'whakarongona'. The first verse in Māori has many errors in some published lyrics. E Ihowā Atua, O ngā iwi mātou rā Āta whakarangona; Me aroha noa Kia hua ko te pai; Kia tau tō atawhai; Manaakitia mai Aotearoa 2.
New Zealand English: God of nations! Ona mano tangata Kiri whero, kiri ma, Iwi Maori Pakeha, Repeke katoa, Nei ka tono ko nga he Mau e whakaahu ke, Kia ora marire Aotearoa Let all people, Red skin, white skin Mäori, Päkehä Gather before you May all our wrongs, we pray, Be forgiven So that we might say long live Aotearoa Peace, not war, shall be our boast, But, should foes assail our coast, Make us then a mighty host, God defend our Free Land. The rights to the musical score passed into the public domain in the 1980s. A search of Niupepa : Māori newspapers, an online database of historical Māori newspapers shows that there are 187 results for rongona against 1153 results for rangona. Following the performance at the Munich games, a campaign began to have the song adopted as the national anthem. Guide her in the nations' van, Preaching love and truth to man, Working out Thy Glorious plan, Sent by Carlos Andr Pereira da Silva Branco. Except as otherwise specified, all content on this website is the copyright of Karaitiana n Taiuru and is licensed under a Creative Commons Attribution 3.
Woods Music for the first verse follows. Bracken's oblique reference to Maori sovereignty is reinforced by a drawing on the cover of the 1878 music score of the anthem. Hear our voices, we entreat, God defend our free land. Kaua mōna whakamā; Kia hau te ingoa; Kia tū hei tauira; Aotearoa 1. Click the image at the start of the paragraph to hear it. Kaua mona whakama; Kia hau te ingoa; Kia tu hei tauira; Aotearoa. Note: Though God Defend New Zealand is our most commonly used New Zealand national anthem, many do not know that God Save the Queen is the official alternative.